1847 г. Письмо султана Долонбая Сюкова генерал-губернатору Западной Сибири П.Горчакову о принятии байджигитовского рода в русское подданство
Великий князь!
На просьбу нашу, изъясненную в прежнем письме, получив милостивое дозволение Ваше быть в Омске, я так спешил выездом из дому своего, что не мог дать знать о том ни султанам, [ни] родовичам и всему народу, расположившемся на зиму в различных местах и расстоянии от нас, но по прибытии в Омск не имеем счастья застать Вашего сиятельства.
Почему осмеливаюсь сообщить через это письмо то, о чем желал сказать из уст своих при виде светлое лицо Ваше.
Целью приезда моего была та, чтоб лично представиться пред величие Ваше сообщить о состоянии нашего байджигитовского народа, всенижайше просить Ваше сиятельство употребить ходатайства у великого государя императора всемилостивейшего благоволения, служащие для нас к средству пользоваться могущественной российского царя защитой и правосудием, изливающимся не только на одних всеподданейших, но и на прочих всех соседственных и смежно кочующих народов.
Эта просьба наша, великий князь, на тот единственно предмет, что народ байджигитовский имеет намерение жить со всеми соседственными киргизским народами в мире, согласии, уничтожить чрез миролюбивые между собой расчеты все доныне существующие претензии, распри и иски. Причем присовокупляем, что мы имеем сильное желание, если можно, быть во дворце, увидеть благословенное лицо правосудно царствующего в Poссии белого императора.
Остаюсь в ожидании от вас милости, с пожеланием многолетнего здравия и всех благ —
султан Долонбай Сюков.
Переводил переводчик коллежский секретарь Курбанаков.
АВПР, ф. Гл. архив, III-1, д. 5, лл. 2105-2106. Копия.
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
(Словарь малоупотребительных слов и выражений)
|
А |
|
| АВРЯГ (АРУАК) — дух предков. | АМАНАТ — заложник. |
| АЗРЕТ — святой. | АРГАМАК — порода верховых лошадей. |
| АЙЫП — вина, провинность, виновность (айып толеу) — платить штраф. | АРМЕК (АРМЯК) — верхняя одежда. |
| АКЦИДЕНЦИЯ — случайные доходы (в общепр. смысл — случайность) | АХУН — мусульманский священник. |
|
Б |
|
| БАЙГУШ — нищий, бедняк. | БИЙ — родоправитель, судья; судил по обычному праву. |
| БАРАНТА (БАРЫМТА) — насильственный угон скота. | БУКОЛИЧЕСКИЙ — пастушеский, безмятежный. |
| БАТЫР (БАГАДУР, БОГАДЫР) — военачальник, храбрый, герой. | БУРМЕТЕЙ — очевидно от слова бурмет — бязь низкого сорта. |
| БАХТЫ — набивная бязь. | |
|
В |
|
| ВАТАГА — артель (рыболовецкая, солепромысловая и т.п). | ВЕДОМОСТЬ — сообщение. |
|
Д |
|
| ДЕТАШАМЕНТ — отдельно действующий воинский отряд. | ДИВАН — совет, учреждение. |
| ДЕРВИШ — мусульманский сектант. | ДИВАНА — юродивый. |
| ДЖАЛАМЕЙКА — шалаш у дороги. | |
|
З |
|
| ЗАКАЗ — запрет, запрещение. | ЗЯКЕТ — побор в пользу благотворительных религиозных учреждений в размере сороковой-двадцатой части скота. |
|
И |
|
| ИГИНЧИ (ЕГИНЧИ) — казахи земледельцы. | ИЗМЕРЧИВОСТЬ (точнее — взмерчивость) — высокомерие, надменность. |
| ИЗНЕВАГА — презрение, ненависть. | ИНДЕ — в иное место, в другое место. |
|
К |
|
| КАЗЫЛБАШАНИН (КЫЗЫЛБАШ) — букв. красноголовый, иранец. | КОРСАК — вид лисицы. |
| КАМЧА (КАМЧЫ) — плеть, кнут. | КОШТ — содержание, жалованье, издержки. |
| КАНАУС — ткань. | КУШБЕК (КУШБЕГИ) — первый министр в среднеазиатских ханствах. |
| КАНФА — китайский атлас. | КУН — штраф за убийство или увечье. |
| КАРАВАНБАШИ — начальник каравана. | КУПНО — совместно, вместе. |
| КИТАЙКА — простая бумажная ткань. | КУРТ (КРУТ) — сушеный творог из коровьего или овечьего молока. |
| КОНЕЦ — единица измерения ткани. | КУНГА — вероятно, речь идет о кумгане, рукомойнике. |
| КОНТРАССИГНИРОВАТЬ — заверить подписью. | КУСТОДИЯ — предохранительная покрышка на восковых и сургучных печатях. |
| КОНФИНДЕНТ — секретный агент, доверенное лицо. | |
|
М |
|
| МАНАП — крупный киргизский феодал. | МУРЗА — господин, почтенный. |
| МАТА — хлопчатобумажная низкосортная ткань. | МУФТИЙ — глава мусульманской церкви. |
| МОЧАГИ — заросшие соленые озера, морские заливы. | МЫНБАШИ — военачальник, тысячник. |
| МУМИЯ — краска. | |
|
Н |
|
| НАНКА — бумажная ткань. | НУБА — стесненное положение, нужда. |
|
О |
|
| ОТОК — родовая ветвь. | ОТПИСКА — отношение. |
|
П |
|
| ПАКИ — снова, еще раз. | ПОРТАЛ — кибитка для груза. |
| ПОЛАВОЧНЫИ СБОР — пошлина за торговлю. | ПОСКОННЫЙ ХОЛСТ — простая ткань домашней выделки. |
| ПОЛУШКА — четверть копейки, полденежки. | ПРЕТЕКСТ — под предлогом. |
| ПОНЕЖЕ — ибо, потому что. | ПРОМЕМОРИЯ — памятная записка. |
|
Р |
|
| РЕСКРИПТ — опубликованное ко всеобщему сведению письмо царя. | РУНДУК — место, площадка, возвышение. |
|
С |
|
| СИАЛЛЕ — от казахского: сал, паром, плот. | СУЛТАН — сын хана, крупный феодал, «белая кость». |
| СОГУМ (СУГУМ) — побор скотом в виде подношений хану. Собирался осенью; забитый на зиму скот. | |
|
Т |
|
| ТАМГА — тавро, родовой знак, вообще знак. | ТОЛМАЧ — переводчик. |
| ТАРХАН — титул, пожалование котоporo избавляло от налогов и давало ряд привилегий. | ТОРСУК (ТОРСЫК) — кожаный сосуд для жидкости. |
| ТЕБЕНЕВКА — добывание подножного корма скотом из-под снега. | ТОЧИЮ — только. |
| ТЕПТЯРИ — жители Башкирии, податное население. | ТЮЛЕНГУТ (ТОЛЕНГУТ) — зависимый от феодала человек, дворовый. |
|
У |
|
| УЛУС — владение. | УТЕКЛЕЦ — беглец. |
|
Ф |
|
| ФАЛЧА — предсказатель, гадальщик. | ФИРМАН — приказ, предписание. |
|
Ч |
|
| ЧАПАН — халат, кафтан. | ЧЕТВЕРТЬ — мера объема сыпучих тел, зерна, около 7 пудов. |
| ЧЕЛОБИТНАЯ — прошение. | |
|
Ш |
|
| ШАРИАТ — мусульманское обычное право. | ШТАФЕТ — эстафета. |
|
Э |
|
| ЭКСТРАКТ — краткое извлечение. | ЭХО — слух, молва |
|
Ю |
|
| ЮЗБАШИ — сотник. | ЮФТЬ — выделанная особым способом бычья кожа. |
|
Я |
|
| ЯМБ — старокитайская денежная единица, слитки серебра разного веса. | ЯСАК — дань, натуральная подать. |
Казахско-русские отношения в XVIII-XIX веках (1771-1867 годы). Алма-ата. Наука. 1964
(Сборник документов и материалов))
РАЗДЕЛ ВТОРОЙ
1822-1847 годы
Комментарии
1847 г. Письмо султана Долонбая Сюкова генерал-губернатору Западной Сибири П.Горчакову о принятии байджигитовского рода в русское подданство — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>